การแปลประโยคเลียนแบบ

ประโยคเลียนแบบ คือ ประโยคมีกิริยาคุมพากย์เป็นบทเดียวกัน
หรือที่มีข้อความรูปแบบเดียวกัน ท่านจะเรียงกิริยาคุมพากย์ หรือข้อความ
รูปแบบเดียวกันไว้ในประโยคต้น ๑ บท และที่ประโยคท้าย ๑ บท
และเรียงบทอื่นๆ ที่ไม่ซ้ำกันไว้ ส่วนบทที่ซ้ำกันท่านจะไม่เรียง
แต่เวลาแปลต้องยกกิริยาบทนั้น และบทที่ซ้ำกันนั้น ขึ้นมาแปลในประโยคอื่นด้วย

ตัวอย่าง
เอเก ทิฏฺฐํ มงฺคลนฺติ วทนฺติ เอเก สุตํ เอเก มุตํ
บางพวกกล่าวว่า สิ่งที่เห็นแล้วเป็นมงคล บางพวกกล่าวว่า สิ่งที่ได้ยิน เป็นมงคล
บางพวกกล่าวว่า อารมณ์ที่ทราบแล้วเป็นมงคล ฯ(มงฺ.๑/๕)
รูปประโยคเต็ม คือ
เอเก ทิฏฺฐํ มงฺคลนฺติ วทนฺติ เอเก สุตํ มงฺคลนฺติ วทนฺติ
เอเก มุตํ มงฺคลนฺติ วทนฺติ

เต หิ เทฺว อนตฺเถ ลนฺตีติ พาลา, เทฺว อตฺเถ ลุนนฺตีติ พาลาติ จ วุจฺจนฺติ ฯ
ความจริง ชนเหล่านั้น ท่านเรียกว่า คนพาล เพราะอรรถวิเคราะห์ว่า
ย่อมถือเอาสิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์ทั้ง ๒ และท่านเรียกว่า คนพาล
เพราะอรรถวิเคราะห์ว่า ย่อมตัดรอนประโยชน์ทั้ง ๒ ฯ (มงฺ.๑/๑๕)
รูปประโยคเต็ม คือ
เต หิ เทฺว อนตฺเถ ลนฺตีติ พาลาติ วุจฺจนฺติ จ
เทฺว อตฺเถ ลุนนฺตีติ พาลาติ จ วุจฺจนฺติ ฯ (มงฺ.๑/๑๕)

จีวรํ ปริโภเค ปริโภเค ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ ปิณฺฑปาโต อาโลเป อาโลเป
เสนาสนํ ปริโภเค ปริโภเค (มงฺ.๑/๑๙๗)
ประโยคเต็ม คือ
จีวรํ ปริโภเค ปริโภเค ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ ปิณฺฑปาโต อาโลเป อาโลเป
ปจฺจเวกฺขิตพฺโพ เสนาสนํ ปริโภเค ปริโภเค ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ (มงฺ.๑/๑๙๗)
จีวรภิกษุพึงพิจารณาทุกๆ ขณะที่ใช้สอย บิณฑบาตภิกษุพึงพิจารณาทุกๆ คำกลืน
เสนาสนะภิกษุพึงพิจารณาทุกๆ ขณะที่ใช้สอย

วาจา คิราติ อิทํ วจีวิญฺญตฺตินิทฺเทเส อาคตํ วาจํ สนฺธาย
วุตฺตญฺเจ ยุชฺชติ ฯ มุสาวาทสิกฺขาปทวิภงฺเค เจ น ยุชฺชติ ฯ(มงฺ.๑/๒๔๑)
ประโยคเต็มคือ
วาจา คิราติ อิทํ วจีวิญฺญตฺตินิทฺเทเส อาคตํ วาจํ สนฺธาย
วุตฺตญฺเจ
ยุชฺชติ ฯ มุสาวาทสิกฺขาปทวิภงฺเค อาคตํ วาจํ สนฺธาย
วุตฺตํ
เจ น ยุชฺชติ ฯ(มงฺ.๑/๒๔๑)
คำว่า วาจา คิรา นี้หากกล่าวหมายเอาวาจาที่มาแล้ว
ในวจีวิญญัตินิเทส ย่อมควร/ย่อมถูกต้อง
หากกว่าหมายเอาวาจาที่มาแล้ว ในวิภังค์แห่งมุสาวาทสิกขาบท
ย่อมไม่ควร/ย่อมไม่ถูกต้อง

 


วิธีแปลมคธเป็นไทย (ป.ธ. ๔ - ๙ )

ตามสำนวนสนามหลวงและสำนวนต่างๆ
พระมหาสาย สิริวณฺโณ
ป.ธ.๙. ศษ.บ., รป.บ., ศศ.ม.